Powered by Squarespace

   

 

 Micky says...jingle

« Micky Says... Rent A Car | Main | Micky says... San Francisco »
Thursday
Feb182010

Micky says… do I disturb you?

It took me some time to figure out why it was quiet on the other side of the telephone line when I started my greetings with: Hi how are you? Do I disturb you?
Ehh no… not at all.


Yesterday my patient fiance pointed out to me that in America we say: Hi, how are you? Am I disturbing you?
There is a big difference.
Turns out till now I have been saying hello to people and asking them if they think I’m mad. !!??

Gosh, the pressure of being European and trying to get it right.


There are so many of these small sentences that we Europeans translate directly in to English and with that take away the meaning of what we try to say but translate it I to a completely, yes quite disturbing, content.

My friend Peter Laanen works with the Dutch embassy for exactly this purpose. Trying to save the huge failures that European company speakers make when starting business with the US.
Here are some funny examples from others people, just to show you that it’s not just me.


“I always get my sin” sin (zin) means, my way.

“I want to thank you from the bottom of my heart and also from my wife’s bottom”(My wife thanks you as well)


I promise to keep on studying. But it’s cute to screw up sometimes.

PrintView Printer Friendly Version

EmailEmail Article to Friend

Reader Comments (4)

Noem het "charme" en in no time zul je het je wel eigen (moeten) maken...
Ieder land heeft zo zn eigen uitdrukkingen en gewoonten... heb je niet toevallig iemand in de buurt die
je daar wel eens iets eerder op had mogen wijzen?
Zoals we in NL een boek met gezegden en spreuken hebben... vaste uitdrukkingen etc.etc.
zoiets moet daar toch ook te vinden zijn (zeker voor anders taligen)?
Anders is het wellicht een leuke uitdaging om er nog meer te verzamelen... en uit te geven.
Succes!

February 18, 2010 | Registered CommenterAnnamarie Ahmed

Dank voor jouw verwijzing, Micky.
Het is inderdaad zo dat we veelal over restaurant Engels praten omdat we natuurlijk zeer goed in staat zijn om een steak te bestellen, of bier, of...
We krijgen wat we willen via een omweg, maar dat gaat in zaken niet op!
Dan krijg je niet altijd je 'sin' omdat het veelal te lang duurt en soms heb je maar 5 minuten of minder om jezelf duidelijk te maken.
He, dat lucht op!

February 19, 2010 | Registered CommenterPeter Laanen

Hahaha,

Ik vat deze heel erg, mijn engels is redelijk tot goed, maar als ik soms mijn collega's aan de telefoon hoor met klanten, lig ik soms krom van het lachen...

(I am waiting on the line, (ik wacht op een telefoonlijn) he was in the closet (Hij was op de wc)

Vind die van jou, echt erg grappig..

February 20, 2010 | Registered CommenterMariska Angel

As a born + raised Aussie (now living in Holland) it always amuses me to hear the Dutchies say things like:
'It was written on my body' and 'Two flies in one clap' so i know what ya mean :-).

Oh and: the Dutch cabinet 'Bucket-fullashit' ("Bak-ellende") has fallen last night (be thankful you can't smell it over there :-), but i guess you heard about that by now.

Cheers.
Richard.

(Ps: glad everything has calmed down now regarding one of your pervious posts .. just enjoy life .. hard enough sometimes !)

February 20, 2010 | Registered CommenterRichard De
Member Account Required
I really appreciate comments on my videos and blog posts and never edit or remove them. All I request is that you register as a member of our community, not only to protect myself from so called ‘comment-spam’, but mostly for your protection: without this measure it’s extremely simple for anyone to pretend to be you and say things that would incriminate you. I’m sure you wouldn’t like that!